Lundi 24 Avril 2017
Accueil Pays de Retz

Arthon-en-Retz
Bouaye
Bouguenais
Bourgneuf-en-Retz
Brains
Chauvé
Cheix-en-Retz
Chéméré
Corcoué-sur-Logne
Corsept
Fresnay-en-Retz
Frossay
la Bernerie-en-Retz
la Chevrolière
la Limouzinière
la Marne
la Montagne
la Plaine-sur-Mer
Legé
le Pellerin
les Moutiers-en-Retz
Machecoul
Paimboeuf
Paulx
Pont-Saint-Martin
Pornic
Port-Saint-Père
Préfailles
Rouans
Saint-Aignan-de-Grand-Lieu
Saint-Brévin-les-Pins
Saint-Colomban
Sainte-Pazanne
Saint-Étienne-de-Mer-Morte
Saint-Hilaire-de-Chaléons
Saint-Jean-de-Boiseau
Saint-Léger-les-Vignes
Saint-Lumine-de-Coutais
Saint-Mars-de-Coutais
Saint-Même-le-Tenu
Saint-Michel-Chef-Chef
Saint-Père-en-Retz
Saint-Philbert-de-Grand-Lieu
Saint-Viaud
Touvois
Vue


Agenda
Annuaire de sites
Annuaire mail
Cinéma
Dernières infos
Forum (02/03/2016 - 16:15)
Newsletter
Petites annonces
Sondages
Quiz
Professionnels partenaires
Professionnels - publicité



Un ou plusieurs mots

1 message

Ajouter un message


Mercredi 01 Janvier 2014, 16h35

http://bretagne-passion.forumbreizh.com/t1365-langue-bretonne-dans-le-pays-de-retz
http://bretagne-passion.forumbreizh.com/t1365-langue-bretonne-dans-le-pays-de-retz

Sujet: langue bretonne dans le pays de retz Jeu 14 Sep - 20:27






--------------------------------------------------------------------------------






Apres Nantes, dans ma constante quête des grands oubliés de la langue bretonne:

Le pays de retz.

j'ai trouvé quelques chose d'étonant:

Ainsi lorsqu'un agriculteur dit à ses bêtes: "ker ! ker !" cela signifit, qu'on "rentre à la maison".
troublant non ?

on utilise aussi une francisation du mot "geun" (un marais, une terre humide): "genaillé" (humide, plein d'eau), même mot pris pour "guenass"=crachin

on dit "gro", pour "bouillie de blé noir", mot utilisé aussi dans la zone mixte du nord loire nottement "grou", c'est aussi un mot d'origine bretonne.

le "pétrin" se dit "mè", penser au breton "mezellañ"=pétrir

gourmandin (?) m'a l'air breton aussi, ce mot indique un "vêtement combiné"

"Loce": cuillière, penser au breton "loa"

.......

n'hésitez pas à donner d'autre exemple, ou dire votre avis sur mes exemples.
Mais ce qui est sur, c'est que malgré une toponomie bretonne rare en pays de retz, il est depuis récemment mis en "zone mixte" car sont vocabualire d'origine bretonne est assez important



_________________
http://seoc.over-blog.com/














Invité
Invité








Sujet: Re: langue bretonne dans le pays de retz Jeu 14 Sep - 20:42






--------------------------------------------------------------------------------






concernant le mot "geun" (un marais, une terre humide): "genaillé" (humide, plein d'eau), même mot pris pour "guenass"=crachin


j'entend aussi gueroullé ! je sais pas i tu la entendue et si ca s'écrit commme ca ! mais ca vient peut etre du Breton aussi, ca veut dire "trempé", "mouillé"
a voir















Krapadoz
Thuata de dannan



Nombre de messages: 1747
Age: 25
Date d'inscription: 15/05/2005






Sujet: Re: langue bretonne dans le pays de retz Jeu 14 Sep - 20:50






--------------------------------------------------------------------------------






oui ce mot est tres utilisé en gallo aussi "trempé guené" et autre



_________________
http://seoc.over-blog.com/














Invité
Invité








Sujet: Re: langue bretonne dans le pays de retz Jeu 14 Sep - 22:12






--------------------------------------------------------------------------------






En tout cas, ça démontre qu'il y a des liens de vocabulaires entre le Pays du Retz et le pays Gallo alors qu'on présente parfois le premier comme plus proche du Poitou au niveau linguisitque. Ce n'est donc pas forcément vrai.















Invité
Invité








Sujet: Re: langue bretonne dans le pays de retz Ven 15 Sep - 1:51






--------------------------------------------------------------------------------






Je vais peut-être modérer certains enthousiasmes mais les mots cités qu'on trouve d'ailleurs aussi en Ille-et-Vilaine ne sont pas des mots d'origine bretonne mais viennent du celtique ancien (gaulois). Le gallo étant probablement la langue romane dans laquelle on trouve le plus de mots gaulois.

Ainsi le verbe "se genae" (se mouiller le bas des vêtements) vient du gaulois UADANA qui signifie "eau stagnante, mare". Le breton GEUN venant d'ailleurs du même mot celtique. On a aussi "genaczae" (bruiner), "genaceriy" (bruine), "genaéy" (averse), "geneü" (mouillé par la rosée ou la pluie).

Bien sûr que "la locz" fait penser au breton "loa" puisque ces deux mots viennent du celtique LOCCA (grosse cuillère).

De même la bouillie de blé noir "la grót" vient du celtique GRUTOS (caillebotte).

Quant à la "maèt" (pétrin), ça vient du latin MAGIS (le pétrin) qui l'avait lui-même emprunté au grec MAGIS (pâte à pain).

Donc pas de breton dans tout ça mais beaucoup de gaulois et un peu de latin.















elouan
Roi Arthur




Nombre de messages: 1175
Age: 40
Lec'hiadur/Localisation: St Nazaire, Pays Nantais - Bretagne
Date d'inscription: 14/06/2006






Sujet: Re: langue bretonne dans le pays de retz Ven 15 Sep - 7:32






--------------------------------------------------------------------------------






le córór de noetaéy a écrit:Je vais peut-être modérer certains enthousiasmes mais les mots cités qu'on trouve d'ailleurs aussi en Ille-et-Vilaine ne sont pas des mots d'origine bretonne mais viennent du celtique ancien (gaulois). Le gallo étant probablement la langue romane dans laquelle on trouve le plus de mots gaulois.

Ainsi le verbe "se genae" (se mouiller le bas des vêtements) vient du gaulois UADANA qui signifie "eau stagnante, mare". Le breton GEUN venant d'ailleurs du même mot celtique. On a aussi "genaczae" (bruiner), "genaceriy" (bruine), "genaéy" (averse), "geneü" (mouillé par la rosée ou la pluie).

Bien sûr que "la locz" fait penser au breton "loa" puisque ces deux mots viennent du celtique LOCCA (grosse cuillère).

De même la bouillie de blé noir "la grót" vient du celtique GRUTOS (caillebotte).

Quant à la "maèt" (pétrin), ça vient du latin MAGIS (le pétrin) qui l'avait lui-même emprunté au grec MAGIS (pâte à pain).

Donc pas de breton dans tout ça mais beaucoup de gaulois et un peu de latin.
Je relativiserai en disant que certains "chercheurs" tendent maintenant à rehabiliter la part du gaulois dans notre breton.














Invité
Invité








Sujet: Re: langue bretonne dans le pays de retz Ven 22 Sep - 17:48






--------------------------------------------------------------------------------






Ce que je trouve étonnant c'est que les topymes celtes en Gaule en général ont été beaucoup romanisés ...en Haute-Bretagne on perçoit tout de même assez facilement l'origine celtique (même en Pays de Retz) ...ça doit pas être un hasard ??
est-ce lié à un recul plus tardif du "gaulois" ou à l'influence britto-insulaire puis "basse"-bretonne (même en Sud-Loire)


Concernant le "gaulois" , je le mets entre guillemets car c'est un terme à mon avis à proscrire , les gaulois ne parlaient pas tous une langue celtique (basques ou proto-basques , population germaniques , grecs etc) , de plus le celte (langue) de Gaule n'avait apparemment pas grand chose de spécifique par rapport à celui d'autres régions d'Europe.















Krapadoz
Thuata de dannan



Nombre de messages: 1747
Age: 25
Date d'inscription: 15/05/2005






Sujet: Re: langue bretonne dans le pays de retz Jeu 28 Sep - 18:36






--------------------------------------------------------------------------------






Une bonne partie du pays de Retz est en "zone mixte", comme Saint brieuc, Guémené Penfao ou gaël.. Le breton y a donc été parlé.
Traditionellement Pornic est donc plus bretonnants que nantes, ou Rennes (même si ils ont des maisons en tuiles)

Je ne m'avance pas à dire que le gaulois à été parlé longtemps dans cette région, car le seul indice que je connaisse sur l'implantation tardive du gaulois est le suffixe "ac", il je ne crois pas qu'il y en a en pays de retz



_________________
http://seoc.over-blog.com/














elouan
Roi Arthur




Nombre de messages: 1175
Age: 40
Lec'hiadur/Localisation: St Nazaire, Pays Nantais - Bretagne
Date d'inscription: 14/06/2006






Sujet: Re: langue bretonne dans le pays de retz Jeu 28 Sep - 18:41






--------------------------------------------------------------------------------






glen, logiquement je pense que oui c'est le breton qui a du figé certains termes gaulois.
alors apres pour savoir les interactions des langues ...les nobles bretons parlaient breton partout en haute-bretagne, le peuple sy est mis en partie ,ça a du figer des mots qui se ressemblaient

un breton qui entend "breserac" (je dis nimporte quoi)neva pas le transformer en breseré....

 M. Jm AVRIL, Saint-Brévin-les-Pins
Envoyer un message à 'M. Jm AVRIL'


Retour
Ajouter un message

Le support est la partie administrative de ce site. Pour annoncer les événements de votre commune, vous devez ouvrir un compte.

Ouvrir un compte gratuit
Accès compte
A propos / Aide
Contacts
Professionnels


La Pierre Attelée
Agrandir
Saint-Brévin-les-Pins. - Le site appartient au Conservatoire du Littoral depuis 1978...


1 connecté
Aujourd'hui 158 visiteurs